Фестиваль урду объединяет мусульман и индусов

Фестиваль любителей урду – главного языка многомиллионного мусульманского населения Индии – Джашн-е Рехта прошел 8-10 декабря 2017 года с большим размахом на стадионе Дхиан Чанд вблизи знаменитого монумента Ворота Индии в Нью-Дели. Проведение в индийской столице четвертого фестиваля Джашн-е Рехта, посвященного языку урду, показывает, что язык, еще недавно фактически объявленный мертвым, возвращается к жизни.

Будучи языком мусульманского населения значительной части Индии, урду сформировался в эпоху Моголов, когда официальным языком элиты считался персидский. Урду пополнился огромным количеством арабо-персидских заимствований и представляет собой результат длительного воздействия персоязычной правящей верхушки на мусульманское индийское население. Следует заметить, что хинди возник уже как более поздняя реакция на эту «исламизацию» языка и пытался заместить арабские и персидские слова заимствованиями из санкскрита.

В Индии урду является одним из 22 официальных языков. Здесь на нём говорят около 50 миллионов человек. Урду также является одним из двух официальных языков в Пакистане (наряду с английским), хотя там  его считает родным языком всего лишь 7 % населения, в основном, выходцы из Индии.

Язык урду использует арабский алфавит с добавлением нескольких дополнительных букв, отражающих особенности фонетики индийских языков.

Фестиваль урду

Джашн-е Рехта – это ежегодный 3-дневный литературный фестиваль, посвященный языку урду, который проходит в столице Индии, Нью-Дели. Фестиваль назван в честь «Рехты» – это название поэтической формы языка урду, которое переводится с персидского как «рассыпанный» и означает смешанный или рассеянный диалект, отражающий язык урду в его ранней форме, когда он еще был смешанным языком межнационального общения в городах Могольской Индии.

Организатором фестиваля является Фонд Рехта, некоммерческая организация по продвижению языка урду, которая собрала самую большую коллекцию поэзии на урду в интернете. Мероприятия ежегодно посещают многие известные знаменитости Болливуда, а также другие индийские и пакистанские артисты и поэты, такие как Гульзар, Джавед Ахтер, Рафакат Али Хан и Шабана Азми. В 2016 году фестиваль собрал 85 000 посетителей, большинство которых – это молодежь.

Газета The Siasat Daily пишет: «Еще 15-20 лет назад мусульмане Индии были очень обеспокоены будущим урду. Они чувствовали, что его можно спасти от вымирания, лишь сделав его вторым официальным языком. Некоторые придерживались мнения, что необходимо повысить его статус путем создания академии. Многие призывали мусульман покупать и читать газеты на урду, чтобы сохранить язык живым и динамичным. Но никто не ожидал, что появится группа людей, которые будут выступать в поддержку урду, не имея отношения ни к какому государственному или религиозному учреждению. Тем более, никто и представить не мог, что они будут немусульманами, но превзойдут мусульман в служении языку урду. Эти люди знают, что урду – это не просто язык, а целая культура».

Несмотря на возбуждаемую сегодня в индийском обществе ненависть к мусульманскому культурному наследию, в том числе, языку урду, подавляющее большинство людей, которые присутствовали на фестивале Джашн-е Рехта, были немусульманами. Англоязычная ежедневная газета Times of India вышла в воскресенье утром с заголовком «Урду умирает?», под которым красуется фраза: «Фестиваль показал, что он не только жив, но и процветает».

 

Индусы вносили вклад в мусульманскую литературу Индии

До обретения Индией независимости, когда не было предрассудков между урду и хинди, свой вклад в развитие урду внесли такие индусские авторы, как Мунши Навал Кишор, Харгопал Тафта, Пандит Бридж Нараян Чакбаст и Ратан Кишор. Даже Джавахарлал Неру в своем время запустил газету и назвал ее на урду «Каоми Аваз» («Народный голос»).

После обретения независимости на урду продолжали писать известные индусские писатели и поэты Рагхупати Сахай Фирак, Кунвар Мохиндер Сингх Беди, Джаган Натх Азад, Нареш Кумар Шаад, Сампуран Сингх Калра Гульзар, Кришн Бихари Нур, Шин Кааф Низам и Пандит Гульзар Зутши, которые не только использовали язык мусульманского меньшинства в своем творчестве, но и пользовались традиционными мусульманскими литературными формами – газель и рубаи.

 

Каусари – индусский поэт, восхвалявший Пророка Мухаммада (САВ)

Не менее удивительным может показаться, что были индусские поэты, которые в своих стихах на языке урду с любовью и преданностью восхваляли Пророка Мухаммада.

Одним из таких поэтов был Чаудхари Диллу Каусари, взявший чисто мусульманский литературный псевдоним. Каусари был практикующим индуистом из Хисара в Харьяне. Однако он написал ряд хвалебных элегий (наат) о Пророке Мухаммаде (САВ).

Его стихи на урду публиковались в журналах и газетах в начале ХХ века. В июле 1924 года его хвалебные послания о Мухаммаде и другие стихотворения на исламские темы были собраны в книге под названием “Индуистский Наат”.

Книга

Книга “Индуистский Наат” Диллу Рама Каусари.

В предисловии, написанном мусульманином Хваджой Хасаном Низами, было указано, что цель публикации заключается в том, чтобы показать дружественное отношение к исламу индусов, несмотря на агрессивный настрой экстремистских индуистских групп.

Книга состоит из около 40 евлогий, нескольких стихотворений и куплетов.

В одном из этих стихотворений Каусари пишет о своей любви к исламскому Пророку:

Kuch ishq-e-payambar me nahi shart-e-Musalman

Hai kausari Hindu bhi talabgaar-e-Muhammad

(Разве не в любви к Пророку условие мусульманской веры?

Даже индус Каусари стремится к Мухаммаду)

В другом стихотворении ‘Хинду сахи Магар ху Сана-хваан-э-Мустафа’ («Я восхваляю Мустафу, то есть Мухаммада, хотя и являюсь индуистом) он пишет: «Ад вызвал меня за то, что я индуист, но он не мог сжечь меня, когда я подошел к нему. Он спросил: «Почему мое пламя стало запретным для тебя? Почему огонь не смог сжечь тебя? Как тебя зовут и какова твоя религия? Я поражен, что ты не был наказан». Я ответил: «Не удивляйся. Ты не знаешь состояния моего праведного сердца. Я хвалю Пророка вместо того, чтобы быть индуистом. Вот почему твой огонь не смог дотронуться до меня». В другом месте он говорит: «Пророк спасет меня в судный день, сказав: «Не трогай его, ибо он влюблен в меня».

 

Комментарии
  • В Дели празднуют юбилей последнего поэта эпохи Великих Моголов | Исламосфера http://www.islamosfera.ru/2017/12/26/%d0%b2-%d0%b4%d0%b5%d0%bb%d0%b8-%d0%bf%d1%80%d0%b0%d0%b7%d0%b4%d0%bd%d1%83%d1%8e%d1%82-%d1%8e%d0%b1%d0%b8%d0%bb%d0%b5%d0%b9-%d0%bf%d0%be%d1%81%d0%bb%d0%b5%d0%b4%d0Декабрь 26, 2017 в 18:31

    […] Поэзия на языке урду считается в современной Индии общим наследием мусульман и […]