Какие знаки встречаются в Коране?

На протяжении веков в исламском мире сложились свои традиции оформления рукописей Корана.


Открыв Коран, мы обнаруживаем нечто большее, чем просто арабский текст. В исламском мире существуют некоторые разногласия по поводу разделения сур на аяты, произношения определенных слов, интонации при чтении их вслух и т.п. Чтобы отразить все эти специфические моменты, в текст были введены различные визуальные элементы. Также мусульмане старались красиво декорировать страницы Корана. Все это сформировало свои традиции оформления Священной Книги ислама.

Фронтисписы

Left: first frontispiece with script in oblong bands; right: second frontispiece with script in interlacing octagons, Qur’an of Ibn al-Bawwab with chapter, verse, word, letter, vocalization, and diacritic counts, 1000–1001 (Iraq, Baghdad), ink and gold pigment on paper, 18.3 x 14.5 cm (Chester Beatty Library, Dublin, Is 1431, folios 6 verso and 7 verso)

У некоторых Коранов фронтисписы оформляются орнаментом, который служит декоративным дополнением к содержанию. Если в одних случаях для оформления рукописи использовался просто узор, то в других случаях страница содержала какую-то информацию о самом Коране. Примером может послужить рукопись, созданная знаменитым каллиграфом Ибн Баввабом в Багдаде в 1000-1001 годах. На ее фронтисписе каллиграфическим почерком указано количество глав, стихов, слов, букв и диакритических знаков в этом томе. Ибн аль-Бавваб включил эту информацию, чтобы подтвердить, что он в точности скопировал текст, полностью и без ошибок. Это очень важно, потому что при копировании текста от руки всегда возможны какие-то неточности.

Заголовки сур

Folio from the Qur’an of Ibn al-Bawwab with Sura 53 (al-Najm, “The Star”), verse 53 and Sura 54 (al-Qamar, “The Moon”), verses 1–11, 1000–1001 (Iraq, Baghdad), ink and gold pigment on paper, 18.3 x 14.5 cm(Chester Beatty Library, Dublin, Is 1431, folio 243 verso)

Текст Корана разделен на 114 глав – сур, которые, в свою очередь разделены на стихи – аяты. Суры расположены в порядке уменьшения длины, за исключением первой суры «аль-Фатиха». Названия сур, как правило, красиво оформляют. В рукописях их часто писали другим шрифтом или чернилами, отличавшими их от основного текста. Это призвано показать, что название не является частью Откровения, так как главы Корана были озаглавлены позднее, уже после их ниспослания. В заголовке также часто указывается количество аятов в суре и обозначается, какой она является – мекканской или мединской (по месту, где она была ниспослана).

Диакритические знаки и вокализации

A QURAN JUZ, CENTRAL ASIA, 16TH-17TH CENTURY

Источник: Oriental Art Auctions

В арабском языке гласные не имеют своих собственных символов, а некоторые согласные отличаются друг от друга только добавлением диакритических знаков (точки, расположенные над или под этими буквами). Кроем того, существуют свои правила произношения, стиля и интонации при чтении Корана вслух. В ранних мусхафах все это не находило отражение. Впоследствии, чтобы облегчить чтение тем, кто не знает арабский язык, были введены специальные знаки. Они не только помогают избежать путаницы в написании буквы и слов, но и позволяют правильно произносить слова в соответствии с тем или иным чтением (кираат).

Обозначение конца аята

TWO LARGE MAMLUK QURAN PAGES, EGYPT OR SYRIA, 14TH CENTURY

Источник: Oriental Art Auctions

Знаки, обозначающие конец аята, могут принимать различные формы, начиная от маленьких золотых кружочков и заканчивая розетками или мотивами из трех точек, расположенных треугольником. В упомянутой рукописи Ибн Бавваба мы видим, что конец каждого пятого аята обозначен золотой арабской буквой «ха» (خ) (от арабского خمسة «хамса» – «пять»). Конец каждого десятого аята отмечен более сложным образом – золотым кругом, в который вписана буква, обозначающая количество прочитанных аятов, в то время как на полях внутри другого золотого круга это число указывается прописью. В различных чтениях (кираат) существуют некоторые отличия в разделении сур на аяты. Поэтому подобные пометки необходимы для обозначения того, какое чтение используется в данной рукописи. Они также помогают читающему вести подсчет аятов и подтверждают целостность скопированного текста.

Знаки для простирания ниц (саджда)

Ending illumination from the Qur’an of Ibn al-Bawwab with letter counts, 1000–1001 (Iraq, Baghdad), ink and gold pigment on paper, 18.3 x 14.5 cm (Chester Beatty Library, Dublin, Is 1431, folios 285 verso–286 recto)

В Коране имеется четырнадцать или пятнадцать стихов, в которых упоминается саджда – земной поклон в знак смирения перед Аллахом и готовности человека пасть ниц перед Ним. Прочитав их, верующие должны совершить такой земной поклон. Поэтому в мусхафах они указываются специальным знаком на полях, как правило, красиво оформленным.

Таблицы

В конце некоторых рукописей Корана можно увидеть таблицы, которые показывают, сколько раз в данной копии встречается каждая буква алфавита. Они служили еще одним подтверждением полноты и правильности скопированного текста.

Разделения текста Корана на части

This exquisite illuminated Qur’an manuscript probably comes from the northeast coast of the Malay peninsula, either from Kelantan in present-day Malaysia, or from Patani in southern Thailand. The opening shows the Surat al-Fatihah. 19th century (British Library)

Источник: Британская библиотека

Текст Корана для облегчения его чтения в течение определенных периодов времени делят на примерно одинаковые части. Например, Коран подразделяют на семь манзилей – это удобно для тех, кто хочет прочитать его за неделю. Также его делят на 30 частей, именуемых джуз – это облегчает чтение его за один месяц (такое практикуется в месяц Рамадан). Джузы, в свою очередь, подразделяются, на половину джуза (нисф) и одну четвертую часть джуза (руб‘). Одна шестидесятая часть Корана, или половина джуза, называется хизб. В мусхафах, состоящих из одного тома, подобные разделы могут быть обозначены специальными знаками на полях. Также существуют Кораны, разделенные на отдельные тома по перечисленным разделам. Например, распространено деление его на 30 томов по числу джузов. В особо сложных изданиях обложки каждого из этих томов могут иметь свое оформление.

Все эти вмешательства в арабский текст Корана формировались на протяжении многих веков в ответ на меняющиеся потребности многочисленных мусульманских общин. Часть из них возникла, когда Коран был записан, другие – по мере того, как ислам распространялся на территориях, население которых не говорило на арабском языке. Некоторые знаки были введены после появления кираатов – разных вариантов чтения Священной Книги. Кроме того, по мере развития ритуалов, связанных с Кораном, каллиграфы и иллюстраторы использовали различные визуальные обозначения, чтобы облегчить его чтение в соответствии с правилами. При этом они старались делать эти обозначения красивыми и приятными для глаз, чтобы они соответствовали святости текста.

Исламосфера


Источник:

Dr. Marika Sardar «Adorning the Qur’an»

Комментарии