Поэзия вдохновила мусульманина из Мьянмы на борьбу против угнетения и несправедливости

Тан Ту Онг, молодой человек из Мьянмы, жил жизнью обычного мусульманина-рохинья, испытывавшего на себе все трудности исламофобского отношения со стороны буддистского большинства. Но однажды он увлекся поэзией, и она дала ему силы на борьбу за социальную справедливость.


Несколько лет назад жаркой летней ночью в Янгоне, крупнейшем городе Мьянмы, 21-летний Тан Ту Онг не мог уснуть и зашел на Facebook, пишет Шаина Шили.

В какой-то момент он кликнул на видео поэтического слэма в исполнении поэтессы из Бостона Порша Олайивола, которая читала свое стихотворение “Сердитая черная женщина”. Действо так его затянуло, что он смотрел поэтические слэмы в течение следующих нескольких часов, том числе «Черную привилегию» Кристал Валентайн.

Поэзия имеет богатую историю влияния на политические преобразования в Мьянме. Одиннадцать поэтов в парламенте Мьянмы были в тоже время активистами и бывшими политическими заключенными. Но Ту Онг никогда раньше не слышал поэзии, произнесенной с таким ритмом и силой — формой поэзии, определяемой борьбой за социальную справедливость и глубоко укоренившейся в американском движении за гражданские права и права чернокожего населения.

“Это действительно тронуло меня”, – говорит он. Слезы навернулись на мои глаза. И я просто подумал … мы должны сделать что-то подобное”.

Как и многие в Мьянме, выросшие в эпоху военного правления, Ту Онг ожидал улучшения жизни при новом демократическом правительстве. В период с 2011 по 2015 год Мьянма прошла через ряд политических реформ, которые дали надежду на построение более демократического и инклюзивного общества. Но при новом правительстве положение этнических и религиозных меньшинств Мьянмы, особенно мусульман, только ухудшилось.

Скоординированная кампания этнической чистки против мусульман-рохинья в штате Ракхайн, названная несколькими учреждениями ООН геноцидом, вынудила бежать оттуда 700 000 человек. А люди, подобные Тан Ту Онгу, то есть мусульмане, живущие в больших современных городах, сталкиваются с более тонкой формой исламофобии со стороны буддийского большинства.

Расизм, с которым сталкивается черный человек в США, отличается от расизма, с которым сталкиваются мусульмане здесь у нас, поэтому это не точное совпадение, но связь определенно присутствует”, – говорит молодой человек.

Тан Ту Онг рассказал, что когда он был ребенком, то был единственным мусульманином в классе, и одноклассники называли его «калар» – уничижительный термин, используемый по отношению к мусульманам.

Картинки по запросу krystal valentine

Кристал Валентайн / Источник: crystalvalentinepoetry.com

Не только дети использовали в отношении его это слово. Учителя также употребляли его. Оно было напечатано как клеймо даже в его школьных учебниках. В детстве, вспоминает Ту Онг, он ощущал свою более темную, чем у сверстников, кожу грязной.

“Почему я родился с таким цветом кожи? Почему я не родился буддистом? Почему я родился неполноценным? – такие слова задавал он себе.

Когда он наткнулся на афроамериканский женский поэтический слэм, то Онг почувствовал, что узнал себя в их рассказах. В тот же вечер он связался с некоторыми из своих друзей-писателей и спросил, не хотят ли они исполнить его стихи на поэтическом слэме в Янгоне.

Тан Ту Онг в сотрудничестве со своим буддийским другом Онг Конг Мьятом написал стихотворение об их разных опытах, о том, как один из них рос буддистом, а другой мусульманином. Поэма была о привилегиях.

Они исполнили стихотворение вместе перед десятками людей.

“Я чувствовал, как эти слова вонзались мне прямо в сердце, и читая его громко, я почти разрывался”, – сказал он. “Люди молчали и внимательно слушали. И в конце зал разразился аплодисментами”.

Когда друг предложил опубликовать видео их выступления на Facebook, они сняли его дома, и Тан Ту Онг загрузил его. Видео посмотрели более 21 000 раз.

Затем начинающих мьянманский поэт организовал девять поэтических выступлений с участием буддийских и мусульманских артистов, которые рассказывали о расе, справедливости и любви.

Однажды ночью, несколько месяцев спустя Тан Онг шел домой, думая о своем творчестве. Он остановился под уличным фонарем в оживленном районе в центре города, и вдруг рядом с ним остановился белый фургон, из которого вышли шесть полицейских. Они скрутили его и надели на него наручники. Тан говорит, что они выглядели пьяными.

“Тогда я подумал, что умру”, – говорит Онг. “Они посадили меня в машину, и один из них постоянно пинал меня по ребрам. Мне было так больно, что я едва мог дышать”.

Поэт говорит, что его доставили в полицейский участок и допросили. Он так и не понял, что им было нужно. В итоге его отец дал полиции денег, после чего его выпустили. Отец отвез сына домой и призвал его молчать о том, что произошло.

Muslim Myanmar poet Than Toe Aung collaborated with a Buddhist friend, Aung Kaung Myat, to write a poem about their different experiences growing up Buddhist and Muslim. The poem was about privilege. Image by Shaina Shealy/The World. Myanmar, 2019.

Мусульманский поэт из Мьянмы Тан Ту Онг и его друг, буддийский поэт Онг Конг Мьят читают свое стихотворение / Источник: Шаина Шили

“Передо мной встала дилемма, потому что, когда я разговаривал со своими друзьями-активистами, они говорили мне, что я не должен молчать”, – вспоминает Онг.

Думая о своей семье, молодой поэт также размышлял о судьбе почти 1 миллиона мусульман, подвергающихся дискриминации и насилию.

“В моем сердце происходила борьба. Наконец, я подумал, что считаю себя защитником прав человека. Может быть, позже в какой-то момент моей жизни, когда более старший вариант меня оглянется назад на этот инцидент и увидит молодого меня, может быть, он будет очень разочарован во мне, если я ничего не скажу”.

Онг решил высказаться. Через шесть дней после ареста он опубликовал подробный отчет о том, что произошло, включая фотографии его ушибленного тела в своем аккаунте в Facebook. Пост посмотрели более 50 000 раз, и он получил почти 2500 комментариев.

В ответ на это городской полицейский участок, куда был доставлен Тан Онг, опубликовал длинный отчет, обвиняющий молодого человека во лжи. Они написали, что отец Тана сказал им, что у того есть расстройства психики, и привлекли внимание к его мусульманской идентичности. Кроме того, они опубликовали домашний адрес его семьи.

“Если какой-нибудь расист захочет менять убить, ему не составит труда меня найти”, – говорит Онг.

Опасаясь за безопасность родителей, Тан Тун Онг решил переехать к родственникам в соседний город.

Через несколько дней полиция удалила свой пост. Начальник полиции отрицает, что они размещали этот пост, хотя скриншоты были опубликованы местными СМИ.

“Я не думаю, что они извинятся за эти действия, так что я не рассчитывают на справедливость. Но я думаю, что технологии, социальные сети, дают обычным гражданам определенную возможность встать на защиту справедливости”.

Facebook открыл новый мир поэтического слэма для Тан Ту Онга и других поэтов в Мьянме — буддистов и мусульман – вдохновив их выйти на сцену и выступить против несправедливости.

Из-за проблем с полицией, Тан не мог заниматься поэзией в течение года. Но теперь он вернулся на сцену, и его поэтическая группа воссоединилась.

Когда поэтесса Порша Олайивола узнала о влиянии ее стихотворения “Сердитая черная женщина” на молодого поэта в Мьянме, она была удивлена.

Картинки по запросу poet Than Toe Aung

Поэтические слэмы в Мьянме пользуются несомненным интересом у молодежи / Источник: myanmore.com

“Я не могу поверить, что моя работа могла повлиять на человека, который живет далеко от меня”, – сказала она. История Онга причинила ей боль. “Это печально. Это злит, что человек не может жить, просто жить”, – сказала поэтесса.

Тан говорит, что расизм в Мьянме настолько радикален, что он иногда сомневается в том, что поэзия может реально изменить ситуацию. Она просто капля в море. Единственный совет Олайиволы состоит в том, чтобы Онг создавал вокруг себя сообщество. Потому что когда маленькие капли соединяются вместе, они превращаются в большие капли. Эти капли, говорит она, могут стать революционными.

Исламосфера

Комментарии