Аммар Асфур: Истории от “самого преследуемого народа на земле”

“Когда я был маленьким, мои родители говорили мне, что угнетение – это причина, по которой нам не разрешают ходить в школу”, – сказал мне Рашид. “Мне было все равно, потому что я не любил школу”. Рашид – лидер общины беженцев-рохинья в Малайзии. “Но теперь я понимаю. [Правительство Мьянмы] не хочет, чтобы мы были образованными, потому что, если мы будем образованными, мы сможем защитить наше дело. Мы можем рассказать нашу историю”, – сказал он мне.


Когда я прибыл в Малайзию, история о пропавшей в море лодке с сотнями беженцев на борту все еще была в топе новостей. Переполненная лодка с рохинья дрейфовала в Андаманском море, и ни одна страна не желала принять ее пассажиров. Мне захотелось услышать от них их историю. Итак, я посетил общину беженцев-рохинья в Малайзии.

“Мы чувствуем себя виноватыми за то, что не вернулись домой, чтобы как-то защитить нашу землю”, – сказал мне Рашид, когда я спросил его, как сообщество относится к инциденту с лодкой. “Мы делаем все возможное, чтобы помочь тем, кто здесь живет. Хотя мы не хотим, чтобы сюда приезжали наши соплеменники. Мы призываем людей, которые остались, держаться и защищать нашу землю. Мне больно видеть, что люди покидают ее… но я их понимаю”.

Молодежь-рохинья из лагерей беженцев в Багладеш.

Я спросил их, как сейчас обстоят дела в Мьянме. “Они загнали всех в лагеря или ограничили их пределами деревень, – рассказали мне беженцы. – Они убивают всех, старых и молодых, мужчин и женщин. Там скопилось очень много мертвых тел. У людей нет ресурсов и одежды, чтобы обернуть тела мертвых, прежде чем похоронить их”.

We only knew her by 'Yasin's wife'. Yasin is one of the community leaders. However, she was the one who led the conversation

Мы знали ее только как “жену Ясина”. Ясин – один из лидеров общины. Однако именно она вела беседу, переводя с языка рохинья на малайский язык с широкой улыбкой и беззаботным настроением / Источник: Аммар Асфур

“Кто они такие?” – спросил я.

“Они террористы. Они буддийские террористы… правительство просто позволяет им творить все, что они хотят”, – ответили мне.

“Они убивают рохинья в лагерях?” – спросил я.

“Да. Иногда они убивают рохинья с помощью мачете, иногда – с помощью ружей. Но каждый день они убивают их, ограничивают их в еде, ограничивают им доступ к медицине, не позволяют им получить высшее образование и ограничивают им образование в целом”, – сообщила мне группа беженцев.

После настоящей трагедии беженки-рохинья находят утешение на сцене.

“Подождите… у них нет доступа к медицинской помощи?” – спросил я.

“Нет, людям в лагерях дают кое-какие медикаменты, но их очень мало. Даже если кто-то может пойти в больницу, он не пойдет, потому что рохинья не доверяют больницам, управляемым мьянманским режимом. Если женщины беременны, врач дает им лекарство, которое убивает детей”, – рассказали мне.

Rasheed is one of the community leaders. He first moved to Malaysia from Burma (now Myanmar) voluntarily, approximately

Рашид – один из лидеров общины. Он переехал в Малайзию из Бирмы (ныне Мьянма) добровольно, примерно 25 лет назад, надеясь немного поработать, накопить денег, а затем вернуться. Однако он так и не смог вернуться назад и считается в Малайзии беженцем / Источник: Аммар Асфур

Рохинья – мусульманское меньшинство, жившее в Мьянме с 16 века. Их количество составляет примерно 2-3 миллиона человек, причем многие из них по-прежнему живут в Мьянме. Однако за эти годы многие бежали в соседние страны, такие как Бангладеш, Пакистан, Таиланд, Малайзия или Индонезия. Кроме того, значительное число рохинья проживает в Саудовской Аравии. Подсчитано, что число беженцев-рохинья превышает число тех, кто все еще находится в Мьянме.

Свадьба в лагере беженцев-рохинья: жизнь продолжается.

“Мы родились мусульманами и умрем как мусульмане. Есть один Бог, которому мы поклоняемся, и мы не откажемся от своей веры даже под страхом смерти”, – сказали они мне, когда я спросил, что их вера значит для них. “Если вы перейдете из ислама в буддизм в Мьянме, то вы свободны. Хотя я никогда не слышал, чтобы такое случалось”. Я спросил их, принимают ли буддисты Ислам. “Те, кто принимает ислам, в основном делают это тайно. Хотя мы редко им доверяем. Они могут быть шпионами”, – сказали мне.

Я также спросил их, что им больше всего нравится в культуре рохинья. “Собоания, праздники, танцы и еда”, – таков был ответ. “Мои друзья отказались от меня, никто не может научить меня танцевать. Вы можете научить меня танцевать?” – пошутил я насчет танцев. “Конечно! Возвращайся на Хари Райя (Ид аль-Фитр), и мы отпразднуем вместе с тобой”, – предложили беженцы. Я с удовольствием принял их приглашение.

Rasheed's mother made it to Malaysia not long ago on a boat. When she boarded the boat in Myanmar, she did not know where the

Мать Рашида не так давно добралась на пароходе до Малайзии. Когда она садилась на пароход в Мьянме, она не знала, куда он ее везет и выживет ли она или умрет. В конце концов, она добралась до Малайзии. Матери и сыну удалось воссоединиться только потому, что Рашид хорошо известен в общине / Источник: Аммар Асфур

Беженцы-рохинья продолжают покидать Мьянму, свою родину, потому что их лишают самых элементарных человеческих прав, преследуют и массово убивают. Дискриминация рохинья в Мьянме является настолько глубоко укоренившейся проблемой, что даже Аун Сан Су Чжи, символ прогрессивного движения в Мьянме, молчит о кризисе рохинья.

История изгнания рохинья в фотографиях.

Угнетатели рохинья объявляют буддизм своей религией. Недалеко от Мьянмы тибетские буддисты подвергаются жестокому угнетению и дискриминации со стороны китайского правительства. Угнетение и справедливость не имеют отношения к религии. Но факт остается фактом: свыше 3 миллионов рохинья страдают и лишены прав, будь то в Мьянме или в качестве беженцев по всему миру.

Rashid, middle, is one of the prominent community leaders. Emotions were high, and tears were shed at multiple points from me

Рашид (посередине) является одним из видных лидеров общины. Беседа была эмоциональной, во время которой многие мужчины и женщины не могли сдержать слез / Источник: Аммар Асфур

The interpreter team. Right to left: wife of Yasin. She spoke Malay and Rohignya. Aliana and Sarah spoke Malay and English. B

Команда переводчиков. Справа налево: жена Ясина. Она говорила на малайском и на рохинья. Алиана и Сара говорили по-малайски и по-английски. Именно Сара и Алиана организовали эту встречу / Источник: Аммар Асфур

Rasheed invited multiple families to tell us their stories with whom we sat later during the first day.

Рашид пригласил несколько семей, чтобы рассказать нам свои истории / Источник: Аммар Асфур

Источник: Аммар Асфур

We met with two families. The couple on the left has 5 children. The husband wishes to get his official card in Malaysia, so

Мы встретились с двумя семьями. У пары слева – 5 детей. Муж хочет получить свою официальные документы в Малайзии, чтобы иметь возможность работать. Вместе с семьей он переправился из Мьянмы в Малайзию на лодках. Он надеется, что сможет работать, чтобы помочь своим детям получить образование. В данный момент он работает на любой случайной работе, какую только может найти / Источник: Аммар Асфур

This is Hameeda. Hameeda’s husband is disabled. She was kicked out of her house in Maynmar and forced onto the boats 2-

Это Хамида. Муж Хамиды – инвалид. Ее выгнали из дома в Мьянме и силой посадили на лодку. У нее было трое детей. По дороге на лодке двое из них умерли / Источник: Аммар Асфур

Will his Rohignya generation live in peace? 

Будет ли новое поколение рохинья жить в мире?

Исламосфера

Комментарии