Арабские топонимы на Пиренейском полуострове

Мусульмане давно были вытеснены с Пиренейского полуострова, но до сих пор многие населенные пункты и географические объекты здесь сохраняют арабские названия, увековечивая в том числе имена исламских военачальников и правителей, сообщает сайт 20000 lenguas.


Объяснение арабских топонимов иногда представляет трудность. Например, известно, что такие города, как Фрага, Дарока или Барбастро основаны мусульманами, но их название звучит не по-арабски. Таким образом, вполне вероятно, что арабы дали этим новым населенным пунктам названия, которые уже были распространены в районе до их прибытия. В других случаях произошла арабизация более раннего топонима, как это произошло с названием Борха, мусульманского города, основанного рядом с руинами кельтско-римской крепости Бурсао. Арабы частично сохранили старый топоним, адаптировали его к арабскому языку и превратили в Borja, от арабского бурдж «башня».

После Реконкисты испанцы изменили многие топонимы, заменив их, христианизировав или переведя арабское название на арагонский язык. Несмотря на это, в Испании и Португалии сохраняется значительное число топонимов, явно имеющих арабское происхождение.

В целом, их можно разделить на три большие группы:

1. Топонимы, происходящие от личных имен, например, Каласейте (от кала аз-Зайд «замок Зайда»), или племени, поселившегося в этом месте, например Монсальбарба (от манзиль аль-барбара «место поселения берберов»).

Арабизмы в испанском языке: 10% всей лексики.

Torre mudéjar de Monzalbarba – Monzalbarba en la Red web oficial del barrio

Монсальбарба / Источник: Monzalbarba el la Red

2. Топонимы, указывающие на определенную функцию, например, Альхама (от аль-хаммам «баня»), Алькесар (от аль-каср «крепость») или Алькала (от аль-кала «замок»).

3. Топонимы, которые намекают на определенные характеристики, например, Альмудевар (от аль-мудавар «круглый»), Суэра (от захира «яркая, красивая»).

Вот самые известные географические названия Пиренейского полуострова, имеющие арабское происхождение.

Альбаррасин (город в составе автономного сообщества Арагон). Название происходит от арабского аль-Бану Разин, имени одного из губернаторов мусульманского периода, имевшего берберское происхождение.

Ахаркия (район на востоке провинции Малага в Андалусии). Название происходит от арабского аш-шаркия «восточный».

Андалусия. Название самого густонаселенного из испанских автономных сообществ произошло от аль-Андалус – арабского названия Пиренейского полуострова.

Альбасете (город, административный центр одноименной провинции). Название происходит от арабского аль-басит «равнина».

Потерянный рай: почему идеал Аль-Андалуса нашел место в арабской поэзии.

Чем заняться в Альбасете, Испания - однодневный маршрут

Альбасете / Iberian Escapes

Алгарве (регион в южной Португалии). Название происходит от арабского аль-гарб «запад».

Альхесирас (город и порт в провинции Кадис в Андалусии). Происходит от выражения аль-джазира аль-хадра «зеленый остров».

Альмерия (город в Андалусии). Название происходит от аль-мерайя, «сторожевая башня; смотровая башня».

Альпухарра (регион, простирающийся от юга Гранады до Альмерии). Название происходит от арабского аль-буссарат «пастбища».

Альмансор. Название этой горы, являющейся самой высокой точкой хребта Сьерра-де-Гредос и Центральной Кордильеры, происходит от имени аль-Мансура, выдающегося государственного деятеля и военачальника, при котором Кордовский халифат достиг вершины своего могущества.

Бадахос (город в регионе Эстремадура). Название происходит от арабского Баталйавс. Вероятно, это искажение первоначального латинского названия.

Гибралтар. Название Гибралтарской скалы происходит от арабского выражения джабаль ат-Тарик «гора Тарика», в память о мусульманском полководце Тарике ибн Зияде, при котором началось арабское завоевание Пиренейского полуострова.

Тарик ибн Зияд – завоеватель Андалусии.

undefined

Гибралтар / Источник: Steve – Flickr

Гвадалахара (город и провинция региона Кастилия-Ла-Манча). Название происходит от вади аль-хиджара, что буквально переводится как «река камней».

Гвадалквивир. Название этой пятой по протяженности реки Испании происходит от аль-вади аль-кабир «большая река».

Хаэн (город и провинция Андалусии). Название происходит от джайян «перекресток караванов».

Ла-Манча (историческое название обширного засушливого плато, покрывающего большую часть провинций Альбасете, Сьюдад-Реаль, Куэнка и Толедо). Название происходит от арабского выражения ля маншаа, что буквально означает «без воды».

Лиссабон. Название столицы Португалии происходит от арабского аль-Ишбуна, что представляет собой искажение латинского названия Олисиппо, которое, в свою очередь, имеет кельтское происхождение.

Португальцы заново открывают мусульманское прошлое страны.

View from Miradouro da Senhora do Monte

Лиссабон / Источник: Deensel/Wikipedia

Мадрид. Название столицы Испании происходит от арабского аль-маджрит «источник», что указывает на реку Мансанарес, протекающую через город.

Медина-Сидония (город и муниципалитет в провинции Кадис). Название происходит от арабского мадина «город».

Муласен. Эта гора, являющаяся самой высокой вершиной Пиренейского полуострова, названа в честь Абуль-Хасана Али, предпоследнего мусульманского правителя Гранады в XV веке, который, согласно легенде, был похоронен на ее вершине. Его имя в испанском языке произносится как Мулей (т.е. Мауляна) Хасен.

Ла Сагра (засушливый регион между Толедо и Мадридом). Название происходит от арабского сахра «пустыня».

Тарифа (город на юге Испании). Название происходит от имени омейядского военачальника берберского происхождения Тарифа ибн Малика.

Трафальгар. Название этого мыса происходит или от тараф аль-гар «мыс пещеры», или от тараф аль-гарб «западный мыс». Тараф буквально переводится как «край, оконечность».

8 ученых из Андалусии, внесших вклад в мировую цивилизацию.

Cape Trafalgar | Tripkay

Источник: Tripkay

Исламосфера

Комментарии