Библиотека Конгресса США разместила в Интернете древние персидские рукописи
Огромный архив персидских рукописей размешен в Сети.
В течение недель, предшествующих весеннему равноденствию, люди по всему Ирану деловито очищают свои дома от беспорядка. Ковры висят снаружи, готовясь к хорошему «избиению», которое должно очистить их от годичной пыли. Все это делается в рамках подготовки к Наврузу, также известному как иранский или персидский Новый год. Праздник обычно приходится на 20 марта, но отмечается в течение нескольких недель с различными торжествами, церемониями и традициями. По сообщению atlasobscura.com, Библиотека Конгресса также решила поучаствовать в празднествах.
Поздравив всех традиционным персидским ожеланием «Новруз Пируз» («Побеждает Ноуруз») библиотека открыла доступ всем желающим к 155 редким персидским рукописям, литографиям и книгам, относящимся к 13 веку. Коллекция иллюстрированных рукописей включает в себя такие тексты, как Шахнаме, эпическая поэма о доисламской Персии, сравнимая с “Илиадой” или “Одиссеей”, а также письменные отчеты о жизни Шах-Джахана, могольского императора 17-го века, который обессмертил свое имя постройкой Тадж-Махала. Другие рукописи посвящены религии, философии и науке. Некоторые из них написаны на нескольких языках, например, стихи на арабском и турецком. Такой широкий диапазон подчеркивает, насколько космополитична данная коллекция.
Средневековые исламские рукописи на выставке в Нью-Йорке.
“Мы сегодня запрограммированы думать, что Персия приравнивается к Ирану, но, когда вы смотрите на эти фолианты, то понимаете, что это коллекция рукописей из разных регионов”, – говорит Хирад Динавари, специалист Африканского и ближневосточного отдела библиотеки. “Коллекция не однородна, многие внесли свой вклад в нее. В ней есть индийские, тюркские, среднеазиатские рукописи. Разные люди разных национальностей внесли свой вклад в эту традицию”.
Одним из примеров разнообразия коллекции является «История происхождения и отличительных признаков различных каст Индии» Джеймса Скиннера, британского подполковника в Индии в начале 19 века. Эта книга – настоящий “культурный сплав”, говорит Динавари. Около двух третей рукописи посвящено племенам, традициям и профессиям, уникальным для индуистской Индии – тем не менее книга написана на персидском языке, но с терминологией, популярной в языках, используемых в Индии. Он обращается к жизни обычных людей, которые не часто появляются в таких роскошно декорированных и иллюстрированных книгах.
В Филадельфии займутся оцифровкой мусульманских рукописей.
Большая часть коллекции была приобретена библиотекой в 1930-х годах у арт-дилера Киркора Минасяна. Около 40 предметов были продемонстрированы в 2014 году, незадолго до начала процесса оцифровки. Особый упор был сделан на материалы, которые слишком хрупки для отображения. Проект почти полностью завершен; осталось оцифровать около 15 рукописей. Идея состоит в том, что объединение всех этих материалов поможет связать прошлое и настоящее.
“Мы пытаемся показать письменную традицию персидского мира, по существу, возвращаясь к древней рукописи, но также принося ее в современный мир”, – говорит Динавари, – “мы пытаемся продемонстрировать преемственность, мы не хотим, чтобы это выглядело как какая-то древняя реликвия”.
Рукописи доступны по следующей ссылке.
Исламосфера