Британская художница вводит нас в чудесный мир исламской миниатюры и иллюминации рукописей
Изысканная работа британской художницы, иллюстратора и художественного педагога Аиши Гамиет открывает окно в мир древнего искусства иллюминации исламских рукописей, пишет Arab News.
“Я всегда любила рисовать, – сказала Гамиет. – Мой отец изучал изобразительное искусство и всегда поощрял меня. Моя трудовая этика унаследована от мамы. Мои родители из Южной Африки – они эмигрировали в Великобританию из-за апартеида. У моей мамы был типичный иммигрантский менталитет – надо работать очень много. Она открыла свой собственный бизнес”.
Гамиет училась и получила свою иджазу от мастера Айтен Тирьяки в Стамбуле. Гамиет получила степень магистра в области традиционных и исламских искусств в школе традиционных искусств Фонда принца. Там же она сейчас преподает.
“Традиционно мастера-ремесленники были также духовными наставниками, и они обучали своих учеников как ремеслу, так и помогали развитию их духовного пути и характера”, – сказала Гамиет. – У нас больше нет этих гильдейских систем, но все еще сохранились наставнические отношения. Это фундаментально для практики иллюминации и каллиграфии. Когда я познакомилась с Айтен Тирьяки, меня поразило, что она смотрит не только на мое художественное мастерство, но и на меня как на человека. Она по-матерински заботилась о моем благополучии. Забота, которую она проявляла ко мне и ее этикет – “адаб” – были на самом высоком уровне”.
Гамиет описывает свой стиль как “довольно свободный”, но говорит, что ей также присуща методичность. “В будущем я хотела бы начать писать и иллюстрировать свои собственные детские книги”, – сообщила художница.
Аиша Гамиет рассказала о некоторых своих любимых работах.
“Иджаза-1”
На этой большой круглой панели можно увидеть часть хильи – описания моральных и физических качеств Пророка Мухаммада (мир ему). Это большое благословение для иллюминатора – нарисовать хилью, Создание хильи является традицией, которая означает, что ученик стал полноценным художником. Хилья выражает нашу любовь к Пророку Мухаммаду (мир ему) и нашу преданность ремеслу. В этой работе вы должны продемонстрировать все ваши навыки. Каждый элемент рисунка должен быть сбалансирован по цвету и дизайну, а также гармонировать с композицией в целом.
Мусульманки узнают себя в иллюстрациях студентки из Техаса.
Мне понадобилось 12 лет, чтобы получить иджазу. Я много работала. Главное – это работа кистью. После двух лет практики иллюминации мазок стал получаться более плавным.
Я помню свою первую встречу с Айтен Тирьяки. Она дала мне несколько узоров, которые я должна была скопировать – традиционное освещение и цветочные мотивы. А я так нервничала, что несколько раз сломала тонкое перо на ручке. Все, что она сказала, было “МашаАллах”. Так она помогла почувствовать меня комфортно. Находясь рядом с ней на протяжении многих лет, я видела эту чувствительность бесчисленное количество раз. Это действительно вдохновило меня, потому что я пришла к пониманию того, что это ремесло заключается не только в сохранении прекрасного искусства украшения исламских книг, но и в воспитании прекрасных человеческих качеств.
“Одна песня”
Это действительно проникновенная картина. Речь идет о глубинном единстве творений и о том, что различия между нами поверхностны, поскольку на уровне духа мы все едины. Она вдохновлена стихотворением Руми, в котором упоминается песня птиц, поющих вместе и солнечный свет. Я решила, что это прекрасные образы.
Художница из Газы борется со стрессом, рисуя на виноградных листьях.
Я позолотила картину – золотой лист на заднем плане изображал солнечный свет – и создала воображаемый фантастический лес для птиц. Птицы все разные, но объединены своей песней.
“Птицы”
В 2018 году королевская библиотека Виндзорского замка заказала мне иллюминированные фронтисписы для четырех томов поэзии, написанных Имтиаз Даркер. Это произведение было подарено королеве. Стихи и мои фронтисписы были переплетены в четыре тома переплетчиками Виндзорского замка. Эта картина была написана под влиянием могольского искусства.
“Дерево хурмы и попугаи”
В прошлом году немецкая детская писательница Корнелия Функе пригласила меня на свою ферму авокадо в Малибу. Она пишет детскую фантастику и очень успешна, а также чрезвычайно щедра. Она построила четыре небольших домика вокруг своей фермы для приезжих художников. Прямо перед домом, где я остановилась, росло дерево хурмы с попугаями, которое послужило источником вдохновения для этой картины. Я чувствовала себя так, словно попала в сказку. Это было волшебно. Это была такая благодатная среда для творчества и идей. Я думаю именно поэтому я изобразила землю с помощью золотой фольги.
“Они порхали, как две бабочки”
Я прошла краткий курс по детской иллюстрации, и у меня возникла идея рассказа о ребенке, который путешествует по миру исламского искусства. Поэтому я создала эту иллюстрацию, на которой изображен ребенок и его друг удод. Я хотела привнести в книги свои познания в области иллюминации и миниатюрной живописи. Вы можете увидеть сусальное золото, а также намеки на исламскую иллюстрацию и миниатюру.
“Танцующая принцесса”
Когда я посещала курс по детской иллюстрации, нам нужно было проиллюстрировать сказку. Я выбрала “Принцессу на горошине”, но я изобразила всех своих персонажей африканцами и азиатами, поместив их в воображаемое место, похожее на Альгамбру и Марокко. Принцесса, которая танцует в лесу, попадает под дождь и прячется в замке принца.
Исламосфера