Книготорговец, спасающий палестинскую идентичность Иерусалима
На оживленной иерусалимской улице Салах ад-Дина, где соседствуют кафе, продуктовые магазины, пункты обмена валюты и ювелирные лавки, располагается знаковое заведение, которое называется Образовательным книжным магазином.
Через дорогу находится филиал этого магазина, а также кафе. Все это принадлежит семье Муна. В первом магазине продаются книги на арабском и канцелярские принадлежности, а во втором – книги на английском.
При входе в английский книжный магазин в глаза бросается полка с книгами известного палестинского ученого Эдварда Саида. Это не случайно, поскольку именно его семья изначально владела располагавшимся здесь арабским книжным магазином. Он несколько раз переходил из рук в руки, пока его в 1984 году не купил уроженец Иерусалима (аль-Кудс) Ахмад Муна, учитель, который работал в лагере беженцев ООН. Мужчина назвал свое детище Образовательным книжным магазином. Сейчас он имеет уже три отделения, а руководит им Махмуд Муна – младший из сыновей основателя.
История магазина отражает читательские предпочтения как местных жителей, так и туристов, на протяжении многих лет. В 1980-х и начале 1990-х годов в нем продавались в основном книги на арабском языке по политике, истории, поэзии, художественная литература, и можно было найти несколько книг на английском языке, ориентированных на туристов.
Разграбление Палестины: как Израиль присваивает палестинское наследие и культуру.
Поворотный момент наступил в 1994-95 годах, когда, по словам Махмуда Муны, многие палестинцы перестали читать. «Палестинцы читали о свете в конце туннеля, пропагандируемом палестинскими писателями-националистами, о том, что мирный процесс принесет свободу», – вспоминает мужчина.
Но после Соглашений Осло 1993 года все изменилось. «Это оказалось ложью, и люди перестали доверять книгам. В результате пострадал и книжный магазин», – говорит он.
С другой стороны, после этих событий в Иерусалим начался приток работников международных НПО, дипломатов и журналистов. «Вновь прибывшие стремились лучше понять Палестину и Ближний Восток и просили книги на английском языке. Мы приняли сознательное решение увеличить ассортимент таких изданий», – рассказывает Махмуд Муна.
Палестинский соуб – творческое выражение национальной идентичности.
Среди книг, которые продавались в их магазине, были «Мир и его недовольство» Эдварда Саида – первая книга, критикующая Палестинскую национальную администрацию, а также работы израильских историков, таких как Илан Паппе и Ави Шлайм, которые критиковали израильский нарратив.
Понимая, что рынок английских книг велик, в 2007-2008 годах был открыт новый книжный магазин, в котором продавались только англоязычные издания, а также кафе и литературно-культурное пространство под названием Иерусалимский литературный салон.
«В этот период мы также стали свидетелями возрождения арабской читательской аудитории, которую обслуживал арабский книжный магазин», – рассказывает Махмуд Муна.
Мужчина размышляет о необходимости представлять палестинскую историю на английском языке: «В Иерусалиме не было настоящих английских книжных магазинов, а в израильских продавали только английские книги, которые отражали точку зрения Израиля. В них британские и американские авторы с ориенталистскими взглядами писали об Израиле, и очень мало говорилось о палестинской точке зрения. Это, однако, изменилось в 90-х годах».
Борьба палестинской семьи за сохранение национально символа.
Образовательный книжный магазин стал первым в своем роде в Палестине. «Это был первый книжный магазин, в котором продавались книги палестинских авторов на английском языке, отражавшие палестинскую точку зрения», – говорит Махмуд Муна.
Это не просто торговая точка, здесь также проводятся культурные и литературные мероприятия, такие как чтения, кинопоказы, выставки и беседы. Книжный магазин, по словам владельца, играет роль в более широком спектре культурного сопротивления, укрепляя палестинскую культуру и идентичность.
«Палестинцы были лишены своих прав, политического представительства и свободы. Все, что у нас осталось, – наша культура. Это последняя стена сопротивления, которую Израилю будет очень трудно разрушить. Миссия книжного магазина – укреплять палестинскую культуру и самобытность», – заявляет мужчина.
В магазине представлено около 1500 наименований книг по истории, политике, поэзии и даже кулинарии, художественная литература. «Это серьезные книги, а не пропаганда. Мы продаем произведения о Палестине, созданные в разных частях света», – говорит Махмуд Муна.
Археология как форма палестинского сопротивления.
Работа книжного магазина сопряжена с трудностями: доставка и оформление книг часто задерживаются. «Наши книги поступают из США, Великобритании, Индии, Франции, Германии, Иордании, Египта и Испании и проходят через службу безопасности Израиля… Власти придираются к названиям. Им не нравятся такие книги, как «Этническая чистка Палестины» Илана Паппе или работа Джеффа Халпера о производстве и продаже оружия Израилем. Им также не нравятся книги о ХАМАСе или имеющие провокационные обложки. Доставка таких изданий задерживается на две-три недели. Но поскольку закона о цензуре в отношении книг на английском языке нет, они не конфискуются», – рассказывает владелец магазина.
Книги из Сирии, Ливана и Ирана не могут поступать напрямую. Их приходиться переправлять через Иорданию.
Из положительных моментов Муна отмечает обновление читательской аудитории из числа палестинских арабов. Как он говорит, преимущественно это девушки в возрасте 17-22 лет.
«Старшее поколение интересовалось в основном историей и политикой. Новым читателям нравятся книги о романтике и отношениях. Я хочу, чтобы они читали более серьезные, классические книги по истории Палестины, арабскому национализму, арабскому коммунизму и нашу классику … Они [молодые читатели] используют социальные сети и спрашивают нас о книгах, о которых мы не знаем. Меня, книготорговца, это должно бы смущать, но это только радует», – говорит Махмуд Муна.
Палестинцы сохраняют свое наследие в частных музеях.
Исламосфера