Отголоски Аль-Андалуса: португальский город чествует свое забытое исламское прошлое

Родина единственной сохранившейся средневековой мечети в Португалии – Мертола – не скрывает своего прошлого, создававшегося мусульманами, христианами и евреями, пишет Марда Видаль для сайта middleeasteye.net.


Внушительное здание с цилиндрическими башнями возвышается на крутом холме города Мертолы, расположенном на юге Португалии, на берегу реки Гвадиана, недалеко от границы с Испанией.

Это церковь с михрабом? Или мечеть с крестом?

Побеленное здание с подковообразными арками известно как церковь Носа-Сеньора-да-Анунчакао. Местные жители утверждают, что это самая старая сохранившаяся средневековая мечеть в Португалии.

“В этом здании многое смешалось, – говорит Джермано Ваз, житель Мертолы, живущий неподалеку. – Оно было построено на вершине римского храма. Раньше это была мечеть, а теперь это церковь. Мы очень гордимся этим собранием религий и культур”.

Внутри церкви, которая раньше была мечетью, христиане и поныне молятся, глядя на Мекку. Михраб, полукруглая ниша в стене, расположен прямо за главным алтарем.

Почему исламофобия не пустила корни в Португалии?

xxx

Элементы исламской архитектуры сохранились в церкви до наших дней / Источник: MEE/Марта Видаль

Колокольня расположена в том месте, где менее тысячи лет назад минарет призывал мусульман к молитве.

С 8-го по 13-й век большая часть территории нынешней Португалии и Испании находилась под мусульманским контролем. Известный как Аль-Андалус, регион стал центром культурного обмена, где процветали наука, архитектура и искусство.

Покуда они признавали мусульманское правление, христиане и евреи находились под защитой. Эти три религиозные группы относительно мирно сосуществовали в южной Португалии, известной как Гарб Аль-Андалус.

Португалия все еще полна следов своего исламского прошлого, начиная с архитектуры и заканчивая влиянием арабского языка на португальский язык и музыку.

Мусульманская архитектура повлияла на весь мир.

xxx

На рынке Мертолы можно найти множество произведений искусства, ремесленных изделий и традиционную продукцию / Источник: MEE/Марта Видаль

Жить вместе возможно

В середине мая на улицах Мертолы вновь раздался исламский призыв к молитве. Он исходил не из башни, заменившей средневековый минарет, а из громкоговорителей, установленных по всему городу в честь 10-го Исламского фестиваля в Мертоле.

“С помощью этого фестиваля мы хотим показать, что между людьми по всему Средиземноморью все еще много сходства, – говорит Мануэль Маркес, глава управления культуры и наследия Мертолы. – В условиях роста нетерпимости и экстремизма во всем мире мы хотим показать, что можно жить вместе в мире и согласии. Мертола был прекрасным примером сосуществования, здесь жило много разных людей”.

Мусульмане прибыли сюда в 8 веке, и управляли регионом около 500 лет. Памятники старого города все еще сохраняют исламские черты.

“Мертола с гордостью чествует свое исламское наследие. Мы хотим проявить уважение к исламу и к нашему общему наследию. Этот город всегда был местом, где встречались разные культуры, соединяя Южную Португалию с остальным Средиземноморьем”, – говорит Маркес.

Фестиваль, проходящий с 2001 года, чествует исламское наследие Португалии через музыку, искусство, ремесла, семинары и выставки.

Зирьяб – мусульманин, открывший первую консерваторию в Европе.

xxx

Подковообразная арка – яркий пример исламской архитектуры / Источник: MEE/Марта Видаль

Сохранение исламского наследия

“Мы хотели исследовать сходство между Португалией и Северной Африкой“, – говорит Жоржи Ревес, который участвовал в организации первого фестиваля. В настоящее время в сотрудничестве с марокканскими ассоциациями он участвует в деле сохранения культурного наследия Аль-Андалуса.

В средневековый период порт Мертолы и минеральные богатства, имеющиеся в данной местности, сделали его важным региональным центром. Пережив период упадка, город пришел в оживление после открытия исламских артефактов в 1970-х годах. Теперь жители Мертолы утверждает, что в их городе находится самая значительная коллекция исламского искусства в Португалии.

Недавно в городе с успехом прошел концерт палестинской группы из Великобритании 47Soul. Группа, поющая на арабском и английском языках, смешивает традиционную левантийскую музыку с игрой на синтезаторах и электронных ударных установках, чтобы создать музыку, которую они называют “шамстеп”.

Музыканты, имеющие алжирские, тунисские и нигерские корни, играли всю ночь напролет. Звуки традиционного уда, а также электрогитары и синтезаторы наполняли узкие берега долины Гвадианы.

Скрытое мусульманское наследие Мадрида открывается миру.

Понимание исламского прошлого

В 1496 году король Португалии Мануэль I издал указ об изгнании всех евреев и мусульман из своего королевства. Сосуществование и сотрудничество в Аль-Андалусе, казалось, подошли к концу.

Сегодня мусульмане составляют менее 0,5% от населения, которое составляет около 11 миллионов человек. На протяжении веков исламское наследие Португалии было в значительной степени забыто.

“Во время диктатуры следы исламской истории были стерты”, – говорит антрополог Мария Кардейра да Силва, профессор Лиссабонского университета НОВА, которая интересуется арабским и исламским контекстами.

Христианская националистическая диктатура, установленная в Португалии в 1933-1974 годы, изображала мусульман, известных как мавры, врагами. После окончания диктатуры новый интерес к эпохе португальской Андалусии помог переоценить исламское прошлое страны.

Общее Средиземноморье

“Археологические работы, проведенные в Мертоле, оспаривали идею о том, что мусульманин был “другим”. Они показали нам, что наша история состоит из разных слоев, которые взаимосвязаны. И то, что исламская слой – это часть нас самих, он является составной частью нашей идентичности”, – говорит Кардейра да Силва.

Выставка в Иордании об арабском влиянии на латиноамериканскую архитектуру.

xxxxxxxxxxx

Археолог Вирджилио Лопес говорит, что у португальцев с мусульманами общее прошлое / Источник: MEE/Марта Видаль

Новаторская работа археолога Клаудио Торреса помогла развенчать мифы об «арабском мусульманском захватчике», исторически изображаемом как враг.

Археологические исследования, проведенные Торресом в Мертоле, подтвердили идею преемственности в Средиземноморье. Торрес предположил, что, вопреки широко распространенному мнению, ислам постепенно пришел в Португалию через торговлю и не был навязан с помощью битв, задокументированных историками.

“Археология помогает нам сосредоточиться на идее непрерывности, на контакте и взаимодействии между людьми на обоих берегах Средиземного моря”, – говорит археолог Вирджилио Лопес, который работает в Мертоле в течение последних 30 лет.

Археологи в Мертоле считают, что ислам быстро распространился по югу Португалии через ее порты, и что это случилось благодаря мирному обращению в новую веру, а не в результате насильственных завоеваний.

Теория о том, что ислам пришел через торговлю и мирное обращение, а также археологические исследования помогли поставить под сомнение доминирующую националистическую историографию, которая изображала мусульман как “других”.

“Археология показывает, что “другой” ближе к нам, чем мы думали, – говорит Лопес. – У нас общее прошлое и много культурного сходства. Мы ближе к Северной Африке, чем к Северной Европе”.

Несмотря на то, что она никогда не изучала археологию, Лейла Али, посетительница фестиваля Мертола, согласна с этой точкой зрения. Родом из Египта, Али живет в Португалии уже двенадцать лет.

Сицилийцы имеют генетическое родство с исламским миром.

xxxxxxxxxxxxxxxxx

Лейла широко улыбается. Она продает традиционную продукцию на рынке / Источник: MEE/Марта Видаль

“До переезда в Португалию я жила в Германии, но мне там не нравилось. Было холодно, и люди мерзли. В Португалии люди похожи на арабов. Они теплые и дружелюбные”, – добавляет она с улыбкой.

Али приходит на фестиваль с 2011 года, но она говорит, что в этом году фестиваль, проходивший с 16 до 19 мая, был более тяжелым, потому что он совпал с Рамаданом.

“Трудно сочетать программу фестиваля с постом”, – говорит Али.

Хусейн Беддар – еще один постоянный посетитель, приезжающий в Мертолу в течение 15 лет. Родом из Алжира, он живет в Мадриде уже 35 лет. Несмотря на усталость от поста и жары, он провел день, подавая чай гостям и продавая арабские сладости на рынке.

“Я не против подавать чай во время поста, – говорит Беддар, подробно описывая, что он будет есть на ифтаре. – Мертола – особенное место, и мне нравится здесь бывать”.

Но многие сожалеют, что местные мусульманские общины не были особо вовлечены в организацию фестиваля. Другие опасаются, что, несмотря на благие намерения, Исламский фестиваль в Португалии может увековечить ориенталистские фантазии и воспроизвести клише об исламе.

“Существует опасность, что фестиваль станет “фольклоризацией”, что способствует увеличению расстояния между людьми, – предупреждает Кардейра да Силва. – Мертола должен показать, что «другие» тоже часть нас”.

Аббас ибн Фирнас: летающий энциклопедист из Кордовы.

xxxxxxxxxxxxxx

Многие семьи пришли на церемонию открытия Исламского фестиваля / Источник: MEE/Марта Видаль

Исламосфера

Комментарии