Палестинка сохраняет историю традиционной одежды Ближнего Востока

«Вышивка часто была связана с важными вехами в жизни женщины», – говорит Видад Кавар, которая собрала, как говорят, самую большую в мире частную коллекцию традиционных левантийских одежд, пишет Марта Видаль.


Самая старая вещь в ее коллекции – платье 1880-х годов. «Девушки шили платья как часть приданого. Другие женщины в семье – матери, тети, бабушки – часто помогали с вышивкой. Навыки и знания передавались от матери к дочери, объединяя поколения», – рассказывает Видад Кавар. Более 60 лет она коллекционирует традиционную палестинскую, иорданскую и сирийскую одежду, а в 2015 году рядом со своим домом в Аммане в Иордании открыла музей, который назвала «Тираз» от названия традиционной арабской вышивки. В этом музее выставлены некоторые из 2000 предметов ее коллекции – платья, текстиль и украшения.

Тираз – символ власти мусульманских правителей.

Видад Кавар родом из Палестины. С детства она видела, как окружающие ее женщины вышивают сложные узоры традиционных платьев, известных как соуб. В каждом регионе они имели свой дизайн, а узоры и цвета указывали на экономическое и семейное положение их владелиц. В Вифлееме, где она выросла, и в Рамалле, где ходила в школу, Кавар нравилось смотреть на женщин, когда они, надев свои лучшие вышитые платья, отправлялись на ярмарку в выходные. Но после войны 1948 года, которая привела к созданию государства Израиль и перемещению сотен тысяч палестинцев, традиционные костюмы начали исчезать. С разрушением деревень и сельского образа жизни женщинам стало не хватать времени и средств, чтобы создавать богато вышитые платья. «Прекрасные сцены, которые я видела раньше, когда женщины надевали свои лучшие вышивки на еженедельные ярмарки, исчезли», – говорит Видад Кавар. Обездоленные и обнищавшие, многие палестинские женщины стали беженками и были вынуждены продавать свои платья. Тогда коллекционер и приобрела несколько таких костюмов. В ее коллекции есть и платья, расшитые палестинскими флагами и национальными символами. Поскольку эти флаги были запрещены публично во время восстания против израильской оккупации в конце 1980-х годов, женщины вышивали национальные символы на своих платьях. «Солдаты могли забрать флаги, но они не могли забрать женские платья», – объясняет Видад Кавар.

Exhibition space displaying Levantine costumes and an ancient photo of a women in traditional dress in Widad Kawar's Tiraz Museum (photo: Marta Vidal)

Источник: en.qantara.de

Когда Кавар вышла замуж и переехала со своим мужем в Амман, она познакомилась с иорданским, а затем и сирийским наследием и традициями. Сирия когда-то была центром текстильной промышленности, здесь изготавливали знаменитые шелковые ткани. Война, длящаяся с 2011 года, не только опустошает страну, но и приводит к утрате наследия. Кроме палестинской вышиванки из разных регионов своей родины, Видад Кавар начала собирать иорданские и сирийские платья. С приходом эпохи модернизации и принятием западных стилей одежды она осознала, как важно сохранить быстро разрушающиеся традиции региона, ведь память о ярких платьях начала исчезать. Глобализация текстильной промышленности привела к тому, что ручная работа была заменена машинной, а местное производство не смогло конкурировать с более дешевым промышленным импортом.

Создан первый цифровой архив истории моды на Ближнем Востоке.

Luxurious early 20th-century dresses embroidered with gold thread; the dress on the right is a wedding dress from Palestine from 1910, the others from the 1920s (photo: Marta Vidal)

Источник: en.qantara.de

«Ее коллекция настолько полная, что дает вам полное представление о текстильных традициях всего региона», – говорит Сальва Кидан, дизайнер и исследователь текстильного наследия, которая тесно сотрудничает с коллекционером.

Абайя – одежда, имеющая 4000-летнюю историю.

«Тираз» – это не только место, где можно вспомнить прошлое. Музей также ведет работу по восстановлению и обновлению народной вышивки, традиционное здесь соседствует с современным, а прошлое вдохновляет будущее. Работая с различными организациями и экспертами над возрождением местного наследия и ремесел, он проводит семинары, лекции и разные мероприятия. Одна из последних инициатив Видад Кавар в партнерстве с дизайнером Сальвой Кидан – производство наборов для вышивания с палестинскими, иорданскими и сирийскими узорами, чтобы желающие могли изучать их и сохранять местную вышивку.

“Each piece in my collection has a story to tell,” says Kawar. “Every region has an embroidery pattern, and every pattern has a story.”

Видад Кавар / Источник: en.qantara.de

Исламосфера

Комментарии