Почему исламофобия не пустила корни в Португалии?
Британский журналист, корреспондент издания The Independent Роберт Фиск в своей статье рассматривает исламское прошлое Португалии. Выявляя интересные сюжеты из истории этого западноевропейского государства, он показывает на его примере, как складывались отношения между христианской Европой и исламским миром. Исследователя интересует вопрос, почему исламофобия, которая пышным цветом расцвела сегодня во многих западных странах, не смогла найти благодатную почву в Португалии.
Стены португальского Замка мавров («Castelo dos Mouros») в 1147 году обрушились на христиан, участвовавших во Втором крестовом походе – кучки воров и пьяниц, в состав которых, по некоторым сведениям, входило изрядное количество британцев. Согласно легенде, огромные сокровища в виде золота и монет все еще лежат под стенами замка, которые сначала были разрушены, а затем полностью восстановлены. Они были спрятаны там маврами в то время, когда головорезы короля Португалии Афонсу Энрикиша взбирались на холмы, расположенные над Синтрой [современный пригород Лиссабона – Исламосфера].
Я предполагаю, что это не более чем красивая легенда, в действительности же никаких сокровищ не существует. Наши отношения с мусульманами всегда вращались, как мне кажется, вокруг денег и зависти. Кроме того, после взятия Лиссабона в 1147 году, крестоносцы учинили над ними форменное насилие, грабя и убивая мирное население, хотя, согласно достигнутому с королем Афонсу Энрикишем соглашению, мусульманам в обмен на сдачу города был обещан свободный выход из него.
Это была единственная победа, одержанная крестоносцами в ходе Второго крестового похода – на Ближнем Востоке их дела обстояли гораздо хуже. После этой победы и изгнания мусульман в XV веке из Пиренеев, конфликт Португалии с исламским регионом носил скорее экономический, нежели военный характер, и заключался в том, чтобы попытаться захватить торговые пути, идущие в Индию, находившиеся под контролем арабов из Йемена. Как сообщает Уорик Болл в своей книге «Out of Arabia» (“За пределами Аравии”), когда Васко да Гама открыл Индию, добравшись 20 мая 1498 года до Каликута (Кожикоде), его встретил араб из Туниса, сказавший мореплавателю: «Чтоб дьявол забрал твою душу! Как тебя сюда занесло?»
Вот собственно и все. Только спустя четыреста с лишним лет мы обнаруживаем, что диктатор Антонио де Оливейра Салазар, убежденный сторонник христианского национализма, при котором Португалия сохранила нейтралитет во Второй мировой войне и тем самым сберегла свои старые союзнические отношения с Великобританией объявил, что в XV-XVI веке его страна защитила «христианскую цивилизацию от экспансии Ислама».
С исторической точки зрения эти слова были полным вздором, но может быть в этом как раз и заключается причина того, что в Португалии нет идеологии исламофобии. Если вы посетите огромную гробницу Васко да Гама в монастыре Жеронимуш в столичном районе Белем, то на саркофаге увидите две великолепные скульптуры средневековых торговых судов, без всякого упоминания мусульман. Меч да Гамы обшит каменной драпировкой. Монастырские аркады в мануэлинском стиле, которые находятся по соседству, однако, ниспадают арками в арабском стиле и мозаикой в форме арабески (которую вы можете найти сегодня в Алжире и Тунисе).
Исламские веяния в Португалии
Португалия проводила политику насилия, этнических чисток, расизма и рабства не на Ближнем Востоке, а по отношению к народам Африки, и войны, которые позже произошли в ее африканских колониях Анголе и Мозамбике, привели к падению в самой Португалии псевдо-фашистского режима преемника Салазара Марселу Каэтану в 1975 году.
Арабы, однако, считались экзотическим и образованным народом, чья культура никогда не уходила с улиц португальских городов. В Лиссабоне есть музей, посвященный памяти узников диктаторского режима в Португалии, который расположен в оригинальном здании, построенном в мавританском стиле, под названием Альджубе, что на арабском языке означает «улица с водотоком». Это слово также может означать «тюрьму» – то есть именно то, чем это здание было при Салазаре. Следует отметить, что в иберийских языках много арабизмов. Национальный герой Испании, воин Эль Кампеадор, Родриго Диас де Вивар, более известен благодаря своему арабскому псевдониму «Сайид» как Эль Сид (господин).
Лучше всего исторические связи между мусульманским миром и Европой можно проследить в музее Галуста Гюльбенкяна в Лиссабоне.
Правда, в этом музее мусульманскому/арабскому искусству отведена лишь пара комнат. Здесь, всего в нескольких метрах от портрета “Мадам Моне” кисти Ренуара, находится лампа из сирийской мечети эпохи Мамлюков и армянская Библия, украшенная позолоченным орнаментом. Новая выставка рассказывает также о ботанических знаниях, которыми Европа обменивалась с империей Великих Моголов во времена правления Шах-Джахана.
Впрочем, среди представленных здесь мусульманских книг есть одна великолепная книга, а именно сделанная в XVI веке копия работы Хафиза, персидского поэта XIV века, написанная от руки одним сефевидским ученым. Это произведение, к сожалению, не переведено, так что его скорее можно отнести к сфере искусства, нежели к сфере литературы.
Стихотворения Хафиза похожи на более аскетичные, ломаные, грустные стихи лучшего португальского поэта нового времени Фернандо Пессоа:
В расплесканной пучине злата,
В предощущенье мертвой мглы,
В непрошеном огне заката
И золоте золы,
В разливе зелени безгласной,
В золотоносной тишине –
Я помню. Ты была прекрасна,
Ты все еще во мне.
Перед разлукой неизбежной
Лицо еще хоть раз яви!
Ты – словно ветерок прибрежный,
Ты – слезы о любви.
Ознакомившись с этим стихотворением Пессоа, один мусульманин в разговоре со мной заметил, что оно напоминает ему мотивы поэзии персидского поэта XI века Омара Хайяма.
Пессоа был почти одержим арабскими мыслителями, в том числе арабо-андалузским поэтом XI века Аль-Мутамидом. Также он осуждал изгнание арабов с Иберийского полуострова в средние века. Пессоа поддерживал, как он выражался, «нашу [португальскую] великую арабскую традицию толерантности и свободной цивилизации. При условии, что мы будем хранителями арабского духа в Европе, мы будем иметь особую индивидуальность … давайте отомстим за поражение, нанесенное нашим арабским предкам с севера. Давайте вместе искупим преступление, которое мы совершили, изгнав арабов с полуострова, на который они принесли цивилизацию».
Поэтому не должно вызывать удивления недавнее заявление премьер-министра Португалии Антонио Косты, который сказал, что его страна примет 10 000 сирийских беженцев – это вдвое больше того, что она могла принять в рамках программы переселения ЕС. Сравните это с «защитниками» нашей христианской «цивилизации», которые находятся дальше на востоке.
Роберт Фиск / independent.co.uk