«Хабиби» и «ахы»: какие обращения приняты в арабских странах

В арабских странах можно услышать, как во время беседы в кафе или деловой встрече друзья и коллеги называют друг друга «Любимый», «Брат», «Моя душа», что кажется неуместным с точки зрения западной культуры.


Обращение «хабиби», широкое распространенное среди арабов, кажется, знает уже весь мир. Но кроме него в этом регионе, где со старшими принято обращаться максимально почтительно, имеются и другие слова, которые вы можете использовать, чтобы заслужить признательность окружающих.

Учимся понимать арабские жесты.

Хабиби (мужчина) и хабибти (женщина)

Эти обращения буквально переводятся как «мой любимый» и «моя любимая», но в арабских странах часто используются в значении «дорогой», «дорогая». Так называют друзей, коллег, с которыми поддерживаются хорошие отношения. Это одно из наиболее широко используемых в качестве ласкового обращения слов в регионе. Интересно, что «хабиби», по правилам арабского языка, обозначает лицо мужского пола. Но так обращаются и к мужчинам, и к женщинам. Именно это первое арабское слово, с которым знакомятся приехавшие сюда. Но все же не следует разбрасываться им. Фамильярность не обязательно означает близость, и существует социальный кодекс, которого нужно придерживаться. Не следует, например, называть так своего менеджера или коллегу, если вы не уверены в доверительности ваших отношений.

«Ахы» и «ухти»

Источник: biletniystol.ru

Эти выражения означают «мой брат» и «моя сестра» соответственно. Поскольку дружба в арабском мире воспринимается как награда, не удивляйтесь, если ваш партнер станет вас так называть. Оба термина также имеют религиозный оттенок, подразумевая брата или сестру по вере.

«Аму» и «аммати»

Эти слова переводятся как «дядя» и «тетя». Так можно обращаться к тем, кто старше вас примерно на 20 лет, а людей более старшего возрасте следует называть «джадду» или «джаддати», что означает «дедушка» и «бабушка».

Исламское приветствие “салям”, как способ поздороваться без прикосновения.

«Баш мухандис»

Это обращение происходит из Египта времен османов. Баш – это термин, используемый турками для обозначения лиц высокого ранга, в то время как мухандис – арабское слово «инженер». «Баш мухандис» первоначально использовался для обращения к квалифицированным инженерам и архитекторам, а теперь так называют всех, кто умеет обращаться с отверткой.

«Босс»

Top 10 foodie things to try in Dubai | BBC Good Food

Источник: BBC Good Food

В арабском мире так обращаются к тем, кто оказывает вам какие-то профессиональные услуги. Например, к официанту или сотруднику заправки.

«Дуктур» (мужчина) и «дуктура» (женщина)

Происходит от слова «доктор», но вовсе не означает медицинского работника. В арабской культуре принято с большим уважением относится к образованию и подобное обращение используется к тем, кто получил академическую степень доктора.

Тонкости приветствия в исламе.

«Хаджи» (мужчина) и «хаджа» (женщина)

Это уважительное обращение к тем, кто совершил исламское паломничество – хадж. 

«Йа умри»

Finding Ola Season 2 Release Date, Cast, Plot, Trailer & More - RegalTribune

Источник: regaltribune.com

Фраза буквально переводится как «О моя жизнь» и часто используется в арабских мыльных операх и романтических сценах.

«Йа сахби» и «Йа сахбати»

Это вежливый способ обратиться: «Мой друг» соответственно к мужчине и женщине, однако такое выражение рекомендуется использовать с людьми вашей возрастной группы.

Как мусульмане приветствуют друг друга в разных странах?

«Устади» (мужчина) и «устадати» (женщина)

Выражения переводятся как «мой учитель» и «моя учительница». Это широко используемое уважительное обращение к пожилым людям в Персидском заливе.

«Йа кальби» или «йа рухи»

В то время как «хабиби» или «хабибти», как правило, являются общеарабскими, «йа кальби» или «йа рухи», в основном, используются выходцами из Леванта. Они переводятся как «О мое сердце» и «О моя душа», но не обозначают возлюбленных. Их можно использовать и с друзьями и коллегами, но только достаточно близкими.

Исламосфера

Комментарии