Англичанин переехал в Пакистан и хочет изменить образ этой страны на Западе
В 2011 году Мэтью Воан переехал из Великобритании в Исламабад. Теперь он написал книгу, чтобы изменить восприятие своей новой Родины на Западе. Ему потребовалось два или три года, чтобы написать свою книгу, лавируя между работой и четырьмя детьми, трое из которых родились в Пакистане.
Когда Мэтью Воан показывает друзьям фотографии из своих поездок в живописные горные места, он просит их угадать, где они были сделаны. Ему обычно отвечают что-то про Австрию, Швейцарию или Канаду.
“Вы говорите им, что это Пакистан, и они просто отказываются вам верить”, – говорит он. “Они просто не могут поверить, что нечто настолько красивое существует в таком месте, как Пакистан”.
Фотографии сделаны в таких местах, как Каган, Хунза и северные районы Пакистана. “Я думаю, что это действительно лучший секрет мирового туризма – северные районы Пакистана”, – рассказывает он изданию Weekend Review.
В 2011 году Воан, его жена и сын покинули Великобританию, чтобы начать новую жизнь в Пакистане. Поток иммигрантов между двумя странами в основном направлен в другую сторону, в настоящее время более миллиона британских граждан утверждают, что они пакистанского происхождения.
Так почему же Пакистан?
Жена Воана жила там первые 12 лет своей жизни. Она была дочерью школьного учителя из Канады, который приехал работать в Исламабад. Выйдя замуж, Воан и его жена переехали в Лутон к северу от Лондона, где имеется большая пакистанская община.
”Мы знали приличное количество парней во всех лучших пакистанских ресторанах Лутона”, – объясняет вон. “Я думаю, мы уже освоили эту часть культуры”.
Ранее он уже побывал во многих странах и впервые посетил Пакистан в 2009 году. Они прилетели сначала в Индию, а затем пересекли границу в Вагахе, доехав до Лахора. Он был просто удивлен тем, как сильно он сразу же полюбил Пакистан. “Люди были очень дружелюбны и гостеприимны с самого начала”.
Когда они решили переехать туда, это было связано с церковным служением. Но они также заинтересованы в установлении мира на низовом уровне. “Мы просто чувствовали, что в наши дни мир становится довольно разделенным, и существует много страха и подозрительности к людям — особенно из разных религиозных слоев. Мы действительно хотели сделать все возможное для установления мира. Особенно с людьми из разных конфессий.”
Когда они сказали друзьям и семье, что они переезжают в Пакистан, реакция была неожиданной. “Пакистан имеет плохую репутацию, как вы знаете. СМИ действительно показывают только негативную сторону жизни в Пакистане, так что это было все, о чем они слышали.”
Их друзья шутили, что не собираются посещать их в ближайшее время. “Им было очень трудно понять, почему мы это делаем”, – говорит он. “Мы только что закончили Оксфордский университет. Все мои друзья пошли работать в банк, на госслужбу и так далее. А мы получили работу с минимальной зарплатой в таком месте, как Пакистан.”
Однако его родители гордятся своими усилиями по содействию миру.
Теперь, после пяти лет жизни там, Воан написал книгу «Заметки со Священной земли», чтобы попытаться показать более позитивную сторону жизни в этой стране. “Просто люди такие добрые в этой стране. Они такие гостеприимные.”
Воан посетил различные книжные магазины в Исламабаде, Лахоре и других местах, где он нашел много книг о Пакистане. “Все они отрицательные”, – говорит он. “Все они касаются терроризма, коррупции и насилия, политических проблем или чего бы то ни было. На самом деле, мне не удалось найти ни одной позитивной книги о Пакистане”.
По прибытии в Пакистан, он обнаружил, что одним из преимуществ жизни было то, что люди предлагали товары или услуги бесплатно, узнав о том, что он британец. В первые два-три года в Пакистане семья жила в городе Равалпинди. Однажды, придя домой поздно вечером, он сел в такси. Когда они болтали, водитель был удивлен, узнав, что Воан был выходцем из Соединенного Королевства.
“Я говорил на урду, и мы очень хорошо побеседовали о Пакистане, о том, как нам все понравилось, как все были добры к нам. Когда мы добрались до моего дома, я спросил, сколько с меня. Я думаю, проезд стоил 200 рупий или около того. Он просто отказался взять деньги. [По его словам] я был гостем в Пакистане. Я настаивал три или четыре раза, но он настаивал на том, что не собирается брать мои деньги.”
Воан был тронут. “Он нуждался в 200 рупиях гораздо больше, чем я. Его гостеприимство или его национальная гордость, или религия — что бы это ни было – вдохновили его быть таким щедрым”.
Однако так было не везде. Воан привык торговаться на базаре. “Я уверен, что мы иногда переплачиваем за вещи, потому что они видят, идет белый человек. Некоторые люди видят в этом возможность заработать больше денег.”
Он провел первые два года, изучая урду, и теперь довольно свободно владеет языком. Он изучал французский и испанский языки в университете и не нашел ничего сложно в изучении урду. Его жена уже бегло говорила на этом языке, потому что выросла в Пакистане. “Был один раз, когда я покупал брокколи, и парень сказал, что она стоит 400 рупий или около того. У вас есть ценник, написанный на урду. Я умею читать”. Он сказал “Брокколи стоят 200 рупий”, и продавец был смущен. “Было так весело пошутить над тем парнем”.
Он также узнал некоторые пословицы на Урду, такие как «чья палка, того и буйвол» (джиски лахти уски бханс) и «какая страна, такая и одежда» (джейса дес эйса бхес), которую он использует, когда люди комментируют его пакистанские шаровары (камиз).
Недавно он был приглашен на шоу на государственном телевидении, чтобы рассказать о своей книге. Он был единственным, кто был одет в шальвары, а трое пакистанцев, участвовавших в программе, были в западной одежде. “Я нахожу шальвар-камиз (пакистанская национальная одежда – Исламосфера) действительно комфортным в эту жаркую погоду”, – говорит он. “Я думаю, это помогает мне смешаться с толпой”.
Воан воспитывают своих детей в Пакистане. “Семьи здесь очень сильная, чего, я думаю, мы лишены в Великобритании и на Западе в целом. Раньше мы брали наших детей в рестораны. Вы знаете, в Великобритании, если ребенок шумит в ресторане, вы чувствуете себя неловко и хотите, чтобы они замолчали. Итак, мы пытались сказать Сэму сесть и помолчать, а он не умолкал. Однако официанты были так добры. Они подошли и сказали «Кои баат нахи»- «Ничего страшного». Мы позаботимся о нем. Тогда официант стал играть с ним в мяч и веселиться с ним, пока мы сидели и ели”.
Чтобы написать книгу, Воану понадобилось два или три года, пока он лавировал между работой и четверо детьми, трое из которых родились в Пакистане. Когда он подошел к издателям, ему сказали, что на рынке нет спроса на позитивную книгу о стране. “Если вы хотите продать тираж, вы должны написать о терроризме, вы должны написать о притеснении женщин, потому что эти темы сделают книги продаваемыми. Никто не хочет читать позитивную книгу о Пакистане. Такого просто нет”.
Неудивительно, что Воан решил опубликовать ее сам. Он напечатал тысячу экземпляров, которые разошлись за два месяца. Воан сам сделал всю рекламу и дизайн обложки в свободное время. Сейчас он работает над вторым изданием.
“На самом деле, я говорил на днях о книге в посольстве США в Исламабаде. У них трудное время, потому что эти ребята действительно не могут выйти [из посольства]… Значит, они вообще не могут увидеть Пакистан. И одна женщина, которая там работает, получила копию книги и полушутя сказала: “Я читала эту книгу, но мне следует перестать читать ее, потому что она заставляет меня думать положительно о Пакистане, и мне становится все труднее выполнять свою работу. Я надеюсь, что она п меняет ее мнение, однако все, что она видит – это охранники, колючая проволока и все такое”.
Книга Воана рассказывает об общении с обычными людьми в Пакистане, такими как продавцы овощей, булочники, прачки и портные. В ней содержится не только один позиив, поскольку в Пакистане существуют проблемы. Он упоминает о нищете и связанных с терроризмом инцидентах. ”Я не хочу притворяться, что все в порядке, потому что здесь есть и трудности”, – говорит он. “Она лишь показывает доброту людей и щедрую человечность народа в Пакистане. На самом деле, как мне кажется, это нигде не освещается”.
Он рассказывает о пуштуне, который приходит и забирает мусор у него в офисе.
“Он очень вежливый, очень милый парень. Я всегда приветствую его утром, и с ним всегда находится сын, который помогает ему, когда он работает. Этому мальчику около семи-восьми. Он того же возраста, что и мой сын Сэм. Сэм ходит в хорошую школу в Исламабаде, потому что мы можем позволить себе платить взносы. Он изучает различные языки. А этот парень просто собирает мусор каждый день на неделе. Это просто разбивает мое сердце…”
Ему нравится сильное чувство общности в Пакистане.
”У нас больше нет этого в Великобритании, – говорит он. “Наша страна стала достаточно индивидуалистической и в некотором смысле частной. В Пакистане же есть очень сильная идея общинности….”
Когда Дэниэл, их младший сын, появился на свет, произошел один инцидент, который не выходит у Воана из головы. ”Кто-то позвонил нам через день или два, – говорит он. “Это был просто парень, я даже не знал его, никогда не видел его в своей жизни, просто случайный парень из окрестностей, который просто шел по дороге и позвонил в наш звонок, чтобы сказать: “Я слышал, что у вас есть сын – пусть Бог благословит его и даст ему долгую жизнь”, – он пожал мне руку и ушел. Это был просто красивый поступок. Знаете ли, на Западе этого не происходит. Люди очень частные. Мы вроде как держимся за себя”.
Он был удивлен тем, как приветливы люди по отношению к англичанам. “Когда вы смотрите на историю и на то, что Великобритания сделала в этой части мира, негативные последствия колониализма — особенно с разделением [Индии и Пакистана – Исламосфера], которое действительно было вызвано британской халатностью, если быть честным, — вы думаете, что они будут сердиться на все это или же им будет трудно простить. Это было не так. Люди были очень добры. Они любят говорить о крикете. Они любят говорить о Уинстоне Черчилле или о чем-то еще.
“Всякий раз, когда мы встречаем друзей из Великобритании или Канады, мы всегда спрашиваем их потом, как им было в Пакистане, и всегда повторяется одна и та же история — они находят эту страну намного лучше, чем они ожидали.”
Многие образованные пакистанцы покидают страну в поисках лучших перспектив.
“Я не хочу критиковать людей, потому что они должны делать то, что они считают правильным для них и особенно для своих детей”, – говорит он. “Трудно критиковать их за то, что они это делают, потому что на Западе есть возможности, которые, я думаю, вы не обязательно получите в Пакистане. Однако, когда вы видите, что все эти действительно одаренные мужчины и женщины растут в Пакистане и едут за границу, это заставляет вас задуматься, кто будет работать на благо Пакистана?”
Так что же ему не хватает из его жизни в Великобритании? “Я скучаю по дождю”, – отвечает он. “Я знаю, что это звучит безумно, потому что в Великобритании каждый день идет дождь”.
Сайед Хамад Али / Weekend Review