Мосарабы – христиане мусульманской Испании
Мосарабами называли христиан, которые проживали на территории мусульманской Испании. Это название происходит от арабского слова муста’раб «арабизированный; превращенный в араба».
В течение первого столетия после арабских завоеваний христианское население Андалусии значительно сократилось, уже в X в. оно составляло меньшинство. По мере укоренения исламской культуры на полуострове, мосарабы подверглись процессам арабизации, многие из них становились мусульманами. Как отмечают исследователи, исламское законодательство защищало «чужих», но способствовало их интеграции в ислам с помощью самых разных мер.
Скрытое мусульманское наследие Мадрида открывается миру.
Как и евреи, мосарабы имели статус зимми – живущих под покровительством мусульман. Им предоставлялась защита жизни и имущества и было позволено практиковать свою религию, но при этом они должны были платить «налог на религию» – джизью, но освобождались от выплаты закята. Мосарабам было позволено сохранять свои политические и правовые традиции. Например, судебные дела между самими мосарабами разбирались на основе «Вестготской правды» – правового кодекса вестготов. Глава мосарабской общины именовался Комес или Канде. Самыми значимыми мосарабскими центрами были Толедо и Кордова. В Кордове существовал специальный чиновник — дефенсор или протектор, который представлял христиан и защищал их интересы при дворе халифа.
Нестабильный характер границ и длительное арабское присутствие на Пиренейском полуострове способствовали взаимопроникновению различных культур. И мосарабы, даже сохраняя приверженность христианству, культурно арабизировались. Этот процесс, как правило, был мирным. Мосарабы перенимали восточные традиции, жизненный уклад и владели арабским языком как родным. Мосарабское искусство несет в себе глубокий отпечаток арабской культуры.
Отголоски Аль-Андалуса: португальский город чествует свое забытое исламское прошлое.
Например, одним из видов поэтических жанров мусульманской Испании были харджи – народные лирические произведении, которые были распространены и среди мосаробов. Широко известны мосарабские харджи о любви. Значимость таких хардж заключается в том, что, будучи самыми древними документами на романских языках в истории поэзии, они помогают лучше разобраться в истоках галисийской, португальской и испанской литератур.
Что касается мосарабского языка, то согласно испанскому арабисту Хосе Марии Сола-Соле, он на 40% состоял из слов восточного происхождения и на 60% – из романского. Мосарабская письменность была на основе арабской графики.
Благодаря, в том числе и мосарабам, в современном испанском языке присутствует значительное количество арабизмов. Вот несколько примеров:
- algodón «хлопок» < al-qutun
- alfombra «ковер» < al-ḥumra
- alcoba «альков» < al-qubbah
- aldea «деревня» < ad-dayah
- alcalde «мэр» < al-qadi
- albóndiga «фрикаделька» < al-bunduqa
Знаете ли вы, что мусульмане правили частью Италии более 200 лет?
После завоевания Испании христианами, мосарабы, в конечном итоге слились с завоевателями. Однако в течение некоторого времени в отдельных местах они сохраняли свою идентичность, например, в Толедо, следы чего присутствуют и по сей день. До сих пор в некоторых церквях этого города богослужение проводится по испано-мосарабскому обряду.
Также в Испании действует Братство мосарабских рыцарей – прямых потомков мосарабов. У них есть собственный сайт.
Исламосфера